§ 25. Деепричастие

  • Деепричастие (ravishdosh) – особая неизменяемая форма глагола. Деепричастие отвечает на вопрос как? Признаки глагола у деепричастия – вид, переходность, возвратность.
 10-sinf Rus tili fani darsligi MUNDARIJASIGA QAYTISH

Деепричастие обозначает добавочное действие при основном действии.
Деепричастия несовершенного вида обозначают действие, одновременное с основным. В предложениях с деепричастиями совершенного вида действия совершаются последовательно, одно за другим.
Человек идёт по улице и улыбается. – Человек идёт по улице, улыбаясь. Он улыбнулся и вышел на улицу. – Улыбнувшись, он вышел на улицу. Он вышел на улицу и закрыл дверь. – Он вышел на улицу, закрыв дверь.
Деепричастие всегда обозначает действие, которое относится к подлежащему. В предложении оно обычно бывает обстоятельством. Деепричастие с зависимыми словами – деепричастный оборот. Деепричастия на письме выделяются запятыми.
Не выделяются запятыми

  • одиночные деепричастия несовершенного вида (-а, -я), которые стоят в конце предложения (Мы шли молча);
  • деепричастия в составе фразеологизмов (Они работали спустя рукава).

Частица не с деепричастиями (как и с глаголами) обычно пишется раздельно:
не думая, не читая книг – недоумевая, ненавидя ложь.
Упражнение 1. Образуйте деепричастия несовершенного вида от основы глаголов настоящего времени с помощью суффиксов –а/-я.
Молчат – молча; слышат, кричат, лежат, держат, учатся.
Видят – видя, смотрят, приходят, выносят, терпят.
Думают – думая; работают, разговаривают, рисуют, забывают, вспоминают, собираются, стараются, занимаются.
Дают – давать – давая; сдают, узнают, сознают, отстают, создают, встают.
Упражнение 2. Проследите, как образуются деепричастия совершенного вида от основы прошедшего времени.
Прочитал – прочитав; подумал, сказал, узнал,
Позанимался – позанимавшись; познакомился, встретился, вернулся.
Принёс – принесши; испёк, вывез.
Упражнение 3. Запишите пословицы, раскрыв скобки. Укажите вид деепричастий.
Образец: Не начав (соверш. вид), думай, а начав (соверш. вид), делай.
(Не) испытав, (не) узнаешь. (Не) скроив, (не) сошьёшь. (Не) попробовав, вкус (не) отгадаешь. Спеши, (не) торопясь. (Не) трудясь, (не) найдёшь счастья, (не) посеяв, (не) соберёшь урожая. (Не) работая, сыт (не) будешь.
Упражнение 4. Сравните пары предложений. Укажите, как выражены в них одновременность или последовательность действий.

Заканчивая школу, я уже знал, где буду
учиться.
Закончив школу, я поступил в Нукусский государственный университет.
Приезжая в Ташкент, Константин Симонов всегда шёл к Гафуру Гуляму.Приехав в Ташкент, Ахматова поселилась в доме, где жил Айбек.
Ахматова часто выступала в госпиталях,
читая стихи раненым бойцам.
Прочитав стихотворение Гафура Гуляма
«Ты не сирота», Ахматова перевела его
на русский язык.

Упражнение 5. Запишите пословицы, расставив знаки препинания.
Сделав зло не жди добра. Глядя на лес не вырастешь. Достигнув цели ставь впереди другую. Признавая достоинства друга не закрывай глаза на его недостатки.
Упражнение 6. Прочитайте текст. Перескажите его содержание по вопросам.

Мангалочий дворик

Замечательная поэтесса Анна Андреевна Ахматова провела в Узбекистане три года. Прибыв в Ташкент в 1941 году, она поселилась в доме, где жили Абдулла Каххар и другие поэты. Поднявшись по деревянной лестнице, можно было войти в светлые комнаты на втором этаже. Сидя у окна, поэтесса видела «мангалочий дворик», пышную шелковицу и тонкую урючину да «серебряную луну».

Мангалочий дворик,
Как дым твой горек
И как твой тополь высок…

Ахматова писала, вспоминая военное время:
«В те жестокие годы в Узбекистане можно было встретить людей едва ли не всех националь ностей. На одном заводе вместе работали русские и белорусы, молдаване и украинцы, поляки и узбеки, литовцы и греки, курды и болгары. А сколько детей-сирот обрели своих новых родителей в Средней Азии! В Узбекистане, например, и без того многодетные семьи, но и они усыновляли, удочеряли русских, белорусских, украинских, молдавских, польских, греческих сирот, давали приют беженцам, делились с ними последним куском хлеба, сахара, последней пиалой плова или молока. Хочется верить, что этого никто никогда не забудет…».
Создавая в музее «Мангалочий дворик» уголок старого Ташкента, организаторы передали простоту обстановки далёких сороковых годов: старинное потрескавшееся зеркало, чугунный утюг, глиняный кувшин, казан на мангале. Затаив дыхание, смотрят посетители на личные вещи Ахматовой, её подарки ташкентским друзьям, письма, автографы, много фотографий.

мыслитель – mutafakkir
приют – boshpana
обстановка – uy jihozlari
беженец – qochoq
  1. В какое время Анна Ахматова жила в Ташкенте?
  2. Каким был её ташкентский дом?
  3. О чём писала Ахматова, вспоминая военное время?
  4. Что хотели передать хранители «Мангалочьего дворика», создавая экспозицию музея?

Упражнение 7. Найдите в тексте предложения с деепричастными оборотами. Что они выражают: одновременность или последовательность действий?
Упражнение 8. Найдите соответствия. Составьте предложения с этими фразеологизмами.

смотреть, затаив дыхание.
слушать, развесив уши.
работать, не покладая рук.
смотреть, не отрывая глаз.
сосредоточенно, внимательно, с интересом.
усердно, старательно.
пристально, непрерывно.
с увлечением, доверчиво.

Упражнение 9. Прочитайте афоризмы. Укажите вид деепричастий. Объясните написание частицы не и знаки препинания.

1. Уважайте друг друга, не забывая, что в каждом человеке скрыта сила строителя и что нужно дать ей волю развиться и расцвести. (Максим Горький) 2. Много людей живёт не живя, но только собираясь жить (В.Белинский) 3. Не полюбив долга, нельзя его исполнить. (Иван Гончаров) 4. Вылечив подбитое крыло коршуна, становишься ответственным за его когти. (Виктор Гюго) 5. Временами по реке пробегала от ветра легкая рябь, сверкая на солнце. (В.Г. Короленко). 6. Кавалергарды скакали, но ещё удерживая лошадей. (Л.Н. Толстой)
Упражнение 10. По материалам учебников, справочных изданий, Интернета подготовьте рассказ о русских писателях, которые жили в Ташкенте.

Спустя рукава – засучив рукава

Работать спустя рукава – значит относиться к работе неохотно, трудиться кое-как, с ленцой. Происхождение этого выражения связано с покроем русской боярской
одежды 17 века. Она имела длинные свисающие рукава с разрезом для рук. Такие рукава словно говорили о хозяине одежды: «Ему не нужно заниматься физическим трудом». Ведь работать в одежде со спущенными рукавами было невозможно. Простые люди, наоборот, во время работы подворачивали, засучивали рукава. Так
возникли «парные» фразеологизмы.

Оцените материал
( No ratings yet )
Вам понравилься статья? Пожалуйта, поделитесь с друзями:
Добавте комментарий! Мы Вам обязательно ответим!

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: